Date: 2011-11-07 10:18 pm (UTC)
Attesté depuis la moitié du XIXe siècle. D’origine incertaine :

Le Trésor de la langue française donne pour étymon l’alsacien Schnokeloch (« moustique »), du titre de la chanson De Hans im Schnokeloch (« Le Hans dans le trou à moustiques »).
Le langage parisien au XIXe siècle, publié en 1920, a chenoque (« nigaud », soit « bête comme un chien »), c'est-à-dire un composé de chien et -oque → voir chenil.

___
Wiktionnaire.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

son_de_la_voix: (Default)
son_de_la_voix

October 2019

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 08:10 am
Powered by Dreamwidth Studios